На протяжении четверти века Целевые группы по переводу на испанский язык (Spanish Translation Task Forces, STTFs) занимаются переводом стандартов ИСО на испанский язык, обслуживая 17 испаноязычных национальных органов-членов и 600 миллионов человек. Данные переводы способствуют принятию новых стандартов в упомянутых странах, стимулируют международную торговлю и усиливают позиции испаноязычных экспертов в мировом сообществе по стандартизации.
Хавьер Гарсия (Javier García), генеральный директор UNE, вице-президент ИСО (технический менеджмент) и руководитель Испанской группы по управлению переводами (Spanish Translation Management Group, STMG), которая контролирует работу различных групп по переводам, высоко оценивает подобное достижение:
«Наличие стандартов ИСО на испанском языке необходимо для облегчения их использования и применения испаноязычным сообществом. И это соответствует целям ИСО - сделать стандарты универсальными и всеохватывающими. Для меня, как вице-президента ИСО, и учитывая исторические связи между Испанией и Латинской Америкой, большая честь быть председателем STMG».
Наличие стандартов ИСО на испанском языке необходимо для облегчения их использования и применения испаноязычным сообществом.
Сегодня на испанском языке доступно более 150 стандартов ИСО, которые поддерживают организации и отрасли в таких областях, как экологический менеджмент, инновации и устойчивое развитие. Подобная инициатива демонстрирует стремление ИСО к созданию единой глобальной основы для прогресса посредством языковой инклюзивности.